Nachrichten aus Aserbaidschan

De Italiaanse taalwaakhond zegt nee tegen genderneutrale karakters |

ROME, 20 Maart (Reuters) – Italiaanse rechtbanken moeten vasthouden aan de traditie en voorkomen dat genderneutrale symbolen in officiële documenten worden vernieuwd, aldus het bureau, dat optreedt als bewaker van de Italiaanse taal.

Van de Accademia della Crusca over genderkwesties en de commissie gelijke kansen van de Corte di Cassazione, de hoogste beroepsinstantie van Italië politiek relevant Nationaal Ze werden gevraagd om dit onderwerp te bespreken om de discussies te illustreren.

In het Italiaans kunnen zelfstandige naamwoorden, net als in andere Romaanse talen, vrouwelijk of mannelijk zijn, maar het mannelijke meervoud overheerst. Zo wordt de mannelijke vorm “tutti” regelmatig gebruikt voor “alle” en niet voor de vrouwelijke “tutte”.

Sommigen zien het als een uitdrukking van mannelijke dominantie en ondersteunen het gebruik van sekseneutrale zelfstandige naamwoorden, zoals “schwa”, dat lijkt op sterretjes of een omgekeerde “e”.

Bijvoorbeeld een man of aan de vrouw een verzonden e-mail of brief begint niet meer met “caro” of “cara” (beste) maar met een sekseneutraal “auto*”, wat in het meervoud “actueel” betekent. vervangen zal maken.

Maar de Accademia della Crusca, in reactie op Cassazione, verwierp deze wijzigingen voor juridische documenten en zei dat het kunstmatig zou zijn en alleen zou worden gesteund door minderheidsgroepen “hoe goedbedoeld ook”.

“Juridische taal is niet de juiste plek voor kleine innovatieve experimenten”, zei Accademia in een opinie van zes pagina’s die maandag door Reuters werd beoordeeld nadat de krant Corriere della Sera voor het eerst berichtte.

De Academie zei dat ze een breder gebruik van de vrouwelijke vorm van beroepstitels ondersteunt, terwijl de Italiaanse mannelijke meervoudsvorm “het beste hulpmiddel” blijft om “alle geslachten en oriëntaties” samen weer te geven.

De eerste vrouwelijke premier van Italië, de rechtse leider Giorgia Meloni, veroorzaakte in oktober controverse nadat ze zei dat ze de voorkeur gaf aan de mannelijke letter “il” boven de titel “Presidente del Consiglio” boven de vrouwelijke “la”.

Rapportage door Alvise Armellini Bewerking door Keith Weir

Onze normen: Vertrouwensprincipes van Thomson Reuters.

2023-03-21 03:45:04
Bron – Reuters

Vertaling“24 UUR”



Nachrichten aus Aserbaidschan

Ähnliche Artikel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"