Nachrichten aus Aserbaidschan

Mittlerweile gibt es mehr griechische Tragödien in israelischen Kinos

Zwei weitere Produktionen Antigone Eines wird derzeit angeboten Beit Lessin und das andere Naturhistorisches Museum.

Das erste ist die französische Adaption einer griechischen Tragödie von Jean Anouilh und das zweite ist die deutsche Adaption von Bertolt Brecht.

Sammlung von Websites

Anouilh wurde erstmals im von den Nazis besetzten Paris aufgeführt und lässt Antigone in einer moralisch kompromittierten Welt gegen den gerechten Kreon (Sasson Gabai) antreten. In diesem atemberaubenden Bild unter der Regie von Yair Sherman gräbt ein griechischer Prinz (Lehi Kornowski) den Boden um und baut Bühnenbretter ab, um seine Schwester zu begraben, während Kreon ihm erklärt: „Heutzutage haben die Menschen Angst, ihre Hände in den Schlamm zu stecken.“ .“

Kreon erzählt ihm, dass er umsonst gestorben sei, da der Körper, den er begraben habe, bis zur Unkenntlichkeit verändert worden sei. Vielleicht nicht einmal Polyneikes. Dennoch nimmt er die Spielzeugschaufel, mit der sein Bruder am Strand gespielt hat (auf der sein Name steht), und macht sich daran, das zu tun, was er für richtig hält.

„DAS MÄDCHEN“ ist eine Nacherzählung der Entführung Persephones durch Hades. (Bildnachweis: DAVID KAPLAN)

Brechts Werk, das nach dem Zweiten Weltkrieg uraufgeführt wurde, zeigt Kreon als Diktator im Nazi-Stil und Polyneikes als Deserteur, der gehängt wurde, weil er das Vaterland in der Not nicht verteidigt hatte.

Dieses von Ira Avneri inszenierte Stück öffnet auch einem Insider die Augen. Der pensionierte Theaterkritiker Michael Handelzaltz leitet den Chor, der in diesem Stück die Stimme der Gemeinschaft ist.

Tragödie oder Komödie?

Nur wenige hätten sich vorstellen können, dass die griechische Tragödie lustig ist. Genau das tat der ägyptische Dramatiker Ali Salim mit seiner Komödie „Ödipus“. Indem er den Ort von der griechischen Stadt Theben mit seinen sieben Toren nach Ägypten mit seinen hundert Toren verlegte, konnte Selim das hochbrisante Thema der Heldenverehrung und der Anführerverehrung angehen.

„Warum müssen Monster Rätsel lösen?“ Tiresias Notizen.

„Haben Sie die Geschichte einer Schlange gehört, die jemanden überraschte und ihn aufforderte, ein Rätsel zu lösen?“

Die vom Orakel vorgeschlagene Lösung ist mutig. Anstatt sich darauf zu verlassen, dass der Anführer, der die Verschmutzung und die Pest verursacht, die Stadtbewohner tötet, können alle Stadtbewohner gemeinsam dem Monster entgegentreten.


Bleiben Sie über die neuesten Nachrichten informiert!

Abonnieren Sie den Newsletter der Jerusalem Post


Schließlich muss einer von ihnen in der Lage sein, das Rätsel der Sphinx zu lösen, und alle Menschen können gemeinsam das Monster besiegen, auch wenn niemand will. Hades ließ die neuen Themen noch etwas warten.

Bertolt Brechts Antigone wird am Sonntag, 8. Dezember, um 20.00 Uhr und am nächsten Tag um 20.30 Uhr aufgeführt. Aktuelle Auftritte. Naturhistorisches Museum Steinhardt, Klausnerstr. 12, Tel Aviv NIS 90-Ticket. Buchen Sie online unter www.iravneri.com/antigone.

Jean Anouilhs Antigone wird am Sonntag, 24. November, um 20:00 Uhr im Beit Lessin für NIS 300 pro Eintrittskarte gezeigt. 101 Dizengoff St., Tel Aviv. Um eine Reservierung vorzunehmen, rufen Sie 1-800-44-111 an. Alle Aufführungen finden auf Hebräisch statt.

Ödipus-Komödie: Du tötest das MonsterEs wurde 1970 von Ali Salim in Kairo aufgeführt. Die hebräische Übersetzung von 1998 stammt von Gabriel Rosenbaum.

Zitate aus der englischen Sprache Odyssee Aus der Übersetzung von AT Murray aus dem Jahr 1919. Ödipus Tyrannus Auszüge übersetzt von Luci Berkowitz und Theodore F. Brunner im Jahr 1970.





Nachrichten aus Aserbaidschan

Ähnliche Artikel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"