Nachrichten aus Aserbaidschan

De vrouw van een reserve echtgenoot geeft hoop aan degenen die thuis zijn tijdens de oorlog

Wat zou u doen als u alleen thuis was met uw drie jonge kinderen toen uw man werd opgeroepen voor het leger?

Talya Tomer-Schlesinger, moeder van drie kinderen van 7, 5 en 3 jaar oud, schreef het boek “The Cowardly Family”, dat werd verspreid onder gezinnen zoals zij.

Verzameling van sites

Ochtend 7 oktober Tomer-Schlesinger was geschokt.

“We werden vroeg wakker met het nieuws over de Hamas-aanval. Niemand wist wat er was gebeurd, dus gingen we naar de schuilkelder en installeerden ons. Toen belde mijn vriend Yair vanuit zijn eenheid en hij moest onmiddellijk vertrekken. Hij pakte zijn koffers en ik Ik begon met het schoonmaken en organiseren van het asiel. Later was ik alleen thuis met de kinderen. “Ik besefte dat ik niet wilde blijven.”

“Ik was opgewonden en nerveus. Ik merkte dat ik de oudere kinderen voor de film aan het lijmen was terwijl ik probeerde de kleine in slaap te krijgen in de draagdoek die ik al een hele tijd niet meer had gebruikt.”

Tomer-Schlesinger besloot bij haar neef te blijven. ‘Ik dacht dat het gemakkelijker zou zijn en me veiliger zou voelen bij een andere familie die we kennen en waar we van houden’, zei ze. Maar toen hij daar aankwam, besefte hij dat het niet veilig was.

“We hoorden dat twee van mijn neven en nichten die in Holit (een kibboets dicht bij de grens met Gaza) woonden, waren vermoord. In eerste instantie hoorden we dat een van hen was vermoord, en we dachten dat de ander was gegijzeld. Toen hoorden we dat hij werd ook gedood, en zijn kinderen, die op het punt stonden naar Gaza te worden gebracht, slaagden erin te ontsnappen met de hulp van een buurman. We bevonden ons “We bevonden ons midden in deze penibele situatie. Mijn kinderen, kleine kinderen, leerden dat hun moeders ook gedood kunnen worden.” Tomer-Schlesinger besefte dat ze geen woorden had om haar kinderen te troosten. “Toen mijn zoon (5) vroeg of mijn vader ook vermoord zou worden, kon ik hem niet eens zeggen: ‘Echt niet, hij is veilig’. Ik was bang, ongerust en geschokt”, gaf hij toe.

Advertentie
TALYA TOMER-SCHLESINGER: Het boek leidt tot een discussie over verontrustende gedachten over hun kinderen die ouders niet herkennen. (Credit: Thalia Tomer-Schlesinger)

Hij ging naar een psycholoog om antwoorden te zoeken. “De psycholoog hielp me de woorden te vinden die de psychologische kracht van mijn kinderen zouden vergroten en hun gevoel van veiligheid zouden herstellen. Toen ik thuiskwam, was mijn vader buiten met mijn kinderen aan het spelen. Ik ging met hen op de stoep zitten en tekende een kaart van Israël met daarop krijt. Ik liet ze zien waar mijn vader was. Destijds was hij in het noorden. “Ik liet ze zien hoe ver Gaza was. Ik vertelde ze dat hij een helm en een veiligheidsvest droeg. Ik vertelde ze het nabijgelegen Amerikaanse vliegdekschip en ” sterk Amerika” waren onze vrienden en zouden ons helpen winnen. Maar dat was niet genoeg.”

Tomer-Schlesinger, afgestudeerd Bezalel Academie voor Kunst en Designis een kunstenaar die sociale projecten implementeert in de openbare ruimte en graag antwoorden vindt in boeken. “Ik ging naar onze favoriete plaatselijke boekwinkel en zocht naar een kinderboek waarin de situatie werd uitgelegd. Ik vond kinderboeken over veel onderwerpen die verder gingen dan de hier besproken onderwerpen: Hoe praat ik met jonge kinderen over mijn vader die tijdens de oorlog in de reservaten zat, over angsten en verlangens. Ik had geen antwoorden.”

Een probleem omzetten in creatie

Hij besefte dat hij zijn eigen boek moest schrijven, dus belde hij Daniella Koffler, een illustrator en animator waarvan hij wist wiens kinderen in dezelfde klas zaten, en vroeg of ze samen aan het project wilde werken. “Ik vertelde hem dat dit over twee weken klaar zou moeten zijn, dat ik nu geen geld heb, maar dat ik later wel geld hoop in te zamelen. Hij is een geweldige illustrator en ik wist dat hij gek genoeg was om dit te doen. Hij zei ja en we zijn begonnen.”

De auteur benadrukt: “DIT BOEK is het werk van een groep moeders.” “De moeders die reageerden, vertelden me over situaties in hun huis; de een hielp met rijmen en de ander organiseerde een inzamelingsactie. Net als mijn ouders en andere grootouders noem ik ons ​​de ‘Helpmoeders’. We zitten allemaal in Miluim (in de reservaten) toch nu.”

‘Ik heb de woorden van mijn kinderen geschreven’, zei hij. “Ik schreef dat mijn kinderen alleen de omeletten lekker vonden die mijn vader op zaterdag maakte, en ontdekte dat andere gezinnen hetzelfde deden. “Veel mensen die het boek lazen, zeiden dat hun kinderen dachten dat het over hen ging.”

Zijn zoon was erg overstuur toen Yair voor een kort bezoek thuiskwam en daarna terug moest. ‘Je bent geweldig; je kunt zeggen dat je niet wilt gaan’, zei hij tegen zijn vader.

“Dit hoofdstuk staat ook in het boek. Ik schreef over mijn vermiste vader, ik was jaloers op andere kinderen van wie de vader thuis was, maar ik kon geen woorden vinden om de angst te beschrijven”, geeft Tomer-Schlesinger toe.

“Ik heb de concepten ook naar de psycholoog gestuurd. Hij zei dat ik alle belangrijke kwesties had besproken, behalve angst, en dat ik erover moest praten omdat praten over angst hun gevoelens valideert en hen in staat stelt hun angstige gedachten te uiten. Maar dat kon ik niet.” ‘Ik vind geen manier om het probleem op te lossen in het boek. Dus, hoe kan ik over deze verlammende angst praten?’

Het antwoord kwam op een avond tijdens een korte vakantie tot Yair. “Het kind was een verhaal aan het lezen in zijn kamer en op dat moment dacht ik erover om draken te gebruiken om angst te bestrijden als alles weer normaal is en de kinderen bij hun vader zijn. Vervolgens vroeg ik mijn zevenjarige dochter wat zij van de nieuwe pagina vond, en zij zei: “Ik kan me geen draken voorstellen, maar ik ben bang dat mijn vader zal sterven. Deze angst had hij nog nooit eerder geuit.

“Het boek opent de deur voor ouders om verontrustende gedachten te bespreken die hun kinderen niet hebben. Dit is erg belangrijk omdat vaders een paar weken weg zijn en gezinnen uit elkaar vallen; onze hele wereld is ingestort”, vertelde hij. alle last. We moeten het gevoel van veiligheid herstellen, maar hoe doen we dat? We zijn bang en uitgeput, zowel fysiek als emotioneel. Dan zijn er de gebruikelijke problemen die we zelf moeten oplossen. Gelukkig besloot mijn vader bij ons te blijven, terwijl mijn moeder bij mijn tante bleef. Hij noemt het een ‘back-upservice’.

De auteur merkte op dat de familie in de reservaten ongeveer 10.000 gezinnen telde, van Eilat tot de Golan in het zuiden. “In deze turbulente tijden is dit een bron van troost en kracht geweest voor kinderen die worstelen met het ontbreken van een vechtende ouder in het Israëlische leger. Eén moeder schreef: “Wauw! Ik lees dit boek voor het eerst en kan mijn tranen niet bedwingen. Het is niet alleen heel goed geschreven en geïllustreerd, zelfs de kleinste details kloppen… al vind ik het jammer dat zo’n boek überhaupt bestaat. De waarheid is dat het zo is. “Dit is op dit moment heel belangrijk voor onze kinderen.”

Het huidige plan van Tomer-Schlesinger is om nog eens 10.000 boeken te drukken en te distribueren. Nadat de eerste editie zeer snel uitverkocht was, vraagt ​​hij om bijdragen voor het drukken en distribueren van de tweede editie. “Mensen hoorden ervan en bestelden het”, zei hij. “Vanochtend kreeg ik een telefoontje van een vader die thuis met kort verlof was en de woorden niet kon vinden om zijn kinderen te vertellen wat er was gebeurd. Hij hoorde over het boek en vroeg of hij het kon kopen vlak voordat hij terugkeerde naar Gaza .

Eventuele toekomstplannen zullen moeten wachten, zei hij. Voorlopig wil hij genoeg geld inzamelen om nog een editie te drukken en het boek vervolgens in het Engels uit te geven.

“Ik weet niet zeker hoe onze wereld eruit zal zien als de oorlog voorbij is, dus ik weet niet wat er daarna zal gebeuren. “Er zullen en zullen veel herstructureringen plaatsvinden”, bevestigde hij.

Om te doneren, ga naar https://my.israelgives.org/en/fundme/miluimbook…https://my.israelgives.org/en/fundme/miluimbook





Nachrichten aus Aserbaidschan

Ähnliche Artikel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"